В исследовании Alma B. Kunanbaeva “Genre Doubles as a Key to Interpreting Traditional Cultures: The Kazakh Case” автор показывает, что традиционные культуры одновременно испытывают страх перед буквальным «зеркальным» удвоением и в то же время активно используют символическое повторение как устойчивый механизм взаимодействия с миром. Казахские обряды, связанные с созданием «двойника» ребёнку в образе щенка, демонстрируют этот принцип особенно ясно: подмена младенца в ритуалах, использование собачьей одежды и атрибутов, а также цепочка «младенец — собака — волк — тотем» раскрывают представление о параллельных состояниях, которые в традиционном сознании сосуществуют и заменяют друг друга.Опираясь на эти наблюдения, Кунанбаева выходит к центральной теме своего исследования — феномену жанровых двойников. Она показывает, что механизм ритуального дублирования проявляется не только в магических практиках, но и в поэтических и музыкальных традициях казахов: один и тот же смысл или сюжет может существовать в фольклоре, акынской поэзии и эпосе одновременно, принимая разные жанровые формы. Такая многослойность, по мнению автора, отражает не вторичность или заимствование, а изначальную структуру устной культуры, которая усиливает и сохраняет важные идеи через их многократные параллельные воплощения.